关于规范攀枝花市公示语英语翻译的建议
发布时间:2009-09-26 21:32:00           选择阅读字体:【 】 阅读次数:
  

  公示语是一种公开和面对公众的,以达到某种特定交际目的的特殊文体。其应用范围非常广泛,几乎涉及到我们日常生活的各个方面,如路标、广告牌、商店招牌、宣传语、警示语、旅游简介等。它或用寥寥数词、简单明了的图示,或文字与图示相结合等方式把必要的、有用的信息传达给大众,规范的英语公示语能够帮助在华外国朋友更方便地学习、工作和生活。

  攀枝花市在荣获“中国优秀旅游城市”、“中国钒钛之都”等称号以后,对外经济和文化交流的活动日益增加,越来越多的国内外朋友前来攀枝花市参观旅游。英语公示语在某种程度上凸现了城市的文化教育素质和对外开放程度,是城市形象的一个侧面反映,正确、规范的英文公示语日显必要。

  然而,据调查攀枝花市市区内的主要公共场所公示语汉英翻译存在着大量的问题,错误百出的公示语翻译随处可见。归结起来,主要存在以下几个方面的问题:

  1、对公示语汉译英翻译的重视不够。由于以前对外交流活动较少,各大公共场所很少有英语公示语。近几年随着本市旅游城市地位的不断提升,公示语翻译才有了一定的发展,但社会各界仍然对其重视程度不够,公示语汉译英翻译的质量无人把关,人们想怎么译就怎么译,出现了较多翻译错误。

  2、英语使用失当,中式英语较多。

  3、存在标牌制作者的疏忽和粗心等问题。

  建议:由相关管理部门牵头,依靠攀枝花学院外语学院的专业知识优势,对攀枝花市的英文公示语进行质量把关,组织英语专业人士对其进行校正、修改等,使其正确、规范、准确。

  九三学社攀枝花学院支社 张宜华

1页 当前为第 1
 
 
 
您好,您是第 位访客
九三学社攀枝花市委员会  版权所有
联系电话:(0812)3334595  邮箱:pzh93@126.com
攀枝花市志林网络科技有限责任公司 技术支持   蜀ICP备10006861号